<th id="5dp77"><track id="5dp77"></track></th>

      <i id="5dp77"></i>
        <optgroup id="5dp77"><del id="5dp77"></del></optgroup>
        <object id="5dp77"><option id="5dp77"></option></object><thead id="5dp77"><ol id="5dp77"></ol></thead>

          <thead id="5dp77"></thead>
            站內搜索
            關鍵字:
            類 別: 按標題 按內容
            友情鏈接
            手機訪問本站
            手機掃描上方二維碼即可訪問本站!
            《中國語言生活狀況報告》
            發布時間:2013-09-25瀏覽人數:

              為了落實《國家通用語言文字法》的精神,提倡“語言服務”理念,方便社會共享政府擁有的信息,積極引導社會語言生活和諧發展,為構建和諧社會做貢獻,自2006年開始,國家語委陸續發布《中國語言生活綠皮書》。

              《中國語言生活綠皮書》分A、B兩系列,各自連續編號發布出版。A系列是引導語言生活的“軟性”規范(如2008年發布的《現代漢語常用詞表》(草案))。B系列是中國語言生活的狀況與分析,主要發布語言生活的各種調查報告和實態數據,為國家決策提供參考,為社會提供服務?!吨袊Z言生活狀況報告》就是國家語委發布的B系列的“中國語言生活綠皮書”。

              《中國語言生活狀況報告》由教育部語言文字信息管理司組編,李宇明教授等人主編,商務印書館出版。2006年出版《中國語言生活狀況報告》(2005),以后每年出版一套。該書分上下編,上編基本內容是“中國語言生活狀況報告”課題組對書名后面所標注年度中國語言生活的若干方面所作的調查報告和有關熱點問題的分析。下編主要內容是國家語言資源監測與研究中心對該年度若干媒體語言使用狀況的統計數據。

              《中國語言生活狀況報告》提出的“語言生活”、“語言資源”、“語言服務”、“語言產業”等新理念,得到了國內學界的認可,在海外也引起了相當的關注。德國德古意特出版社與該報告的出版單位商務印書館于2010年簽訂《中國語言生活狀況》英文版版權轉讓協議,2013年4月在德國柏林和美國紐約同時出版第1卷,今后每年出版一卷?!吨袊Z言生活狀況》英文版從中文版本改造而來,在“中國學術 國際表達”方面做了成功的探索和嘗試,對中國語言學的國際傳播和國際文化交流均具有重要意義。

            3.jpg     4.jpg

            Produced By 大漢網絡 大漢版通發布系統 秒速赛车走势怎么看